Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 33 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ ﴾
[الشعراء: 33]
﴿ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين﴾ [الشعراء: 33]
Al Bilal Muhammad Et Al And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders |
Ali Bakhtiari Nejad And he took out his hand, and it was white to the viewers |
Ali Quli Qarai Then he drew out his hand, and behold, it was white and bright to the onlookers |
Ali Unal And he drew forth his (right) hand (from his armpit where he had put it), and thereupon it was shining white to those looking on |
Hamid S Aziz And he plucked out his hand, and, behold, it was white to the spectators |
John Medows Rodwell And he drew out his hand, and lo! it was white to the beholders |
Literal And he removed/pulled his hand so then it is white to the lookers/seers |
Mir Anees Original and he drew out his hand when it became white for those who were seeing |
Mir Aneesuddin and he drew out his hand when it became white for those who were seeing |