Quran with Bosnian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 33 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ ﴾
[الشعراء: 33]
﴿ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين﴾ [الشعراء: 33]
| Besim Korkut a onda izvadi ruku iz njedara, kad ona, onima koji su gledali – bijela |
| Korkut a onda izvadi ruku iz njedara, kad ona, onima koji su gledali - bijela |
| Korkut a onda izvadi ruku iz njedara, kad ona, onima koji su gledali - bijela |
| Muhamed Mehanovic I ruku svoju izvuče, kad ona, onima koji su gledali - bijela |
| Muhamed Mehanovic I ruku svoju izvuce, kad ona, onima koji su gledali - bijela |
| Mustafa Mlivo I izvuce ruku svoju, tad gle: ona bijela za gledatelje |
| Mustafa Mlivo I izvuče ruku svoju, tad gle: ona bijela za gledatelje |
| Transliterim WE NEZE’A JEDEHU FE’IDHA HIJE BEJDA’U LILNNADHIRINE |
| Islam House A onda izvadi ruku iz njedara, kad ona, onima koji su gledali – bijela |
| Islam House A onda izvadi ruku iz njedara, kad ona, onima koji su gledali – bijela |