×

And there came a man running, from the farthest end of the 28:20 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Qasas ⮕ (28:20) ayat 20 in English

28:20 Surah Al-Qasas ayat 20 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Qasas ayat 20 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ ﴾
[القَصَص: 20]

And there came a man running, from the farthest end of the city. He said: "O Musa (Moses)! Verily, the chiefs are taking counsel together about you, to kill you, so escape. Truly, I am to you of those who give sincere advice

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجاء رجل من أقصى المدينة يسعى قال ياموسى إن الملأ يأتمرون بك, باللغة الإنجليزية

﴿وجاء رجل من أقصى المدينة يسعى قال ياموسى إن الملأ يأتمرون بك﴾ [القَصَص: 20]

Al Bilal Muhammad Et Al
Then there came a person running from the farthest end of the city. He said, “O Moses, the leaders are meeting concerning whether or not to slay you, so leave, I give you sincere advice.”
Ali Bakhtiari Nejad
And a man came to him rushing from the far side of the city, saying: Moses, indeed the assembly men are consulting about you to kill you, so get out (immediately), indeed I am of the well wishers for you
Ali Quli Qarai
There came a man from the city outskirts, hurrying. He said, ‘Moses! The elite are indeed conspiring to kill you. So leave. I am indeed your well-wisher.’
Ali Unal
Then a man (from the royal court) came running from the farthest end of the city (where the court was) and said: "Moses, now the chiefs are deliberating upon your case to kill you, so leave the city. I am surely one of your sincere well-wishers
Hamid S Aziz
And a man came from the remote parts of the city running. He said, "O Moses! Verily, the chiefs are deliberating concerning you to slay you; therefore go forth; verily, I am to you a sincere adviser
John Medows Rodwell
But a man came running up from the city's end. He said, "O Moses, of a truth, the nobles consult to slay thee - Begone then - I counsel thee as a friend
Literal
And a man came form the farthest of the city/town walking quickly/hastening he said: "You Moses, that the nobles/assembly , they conspire/plot with each other with (about) you, to kill you, so get out , that I am for you from the advisors/counselors
Mir Anees Original
And a man came running from the farthest end of the city, saying, “O Musa! the chiefs are consulting about you to kill you, therefore get away, I am certainly (one) of your well wishers.”
Mir Aneesuddin
And a man came running from the farthest end of the city, saying, “O Moses! the chiefs are consulting about you to kill you, therefore get away, I am certainly (one) of your well wishers.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek