Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 102 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 102]
﴿ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون﴾ [آل عِمران: 102]
Al Bilal Muhammad Et Al O you who believe, be regardful of God as He should be regarded, and die not except as those who submit |
Ali Bakhtiari Nejad You who believe, be cautious of God, the way He is deserved to be cautioned, and do not die except while you are submitted (to God) |
Ali Quli Qarai O you who have faith! Be wary of Allah with the wariness due to Him and do not die except as Muslims |
Ali Unal O you who believe! Keep from disobedience to God in reverent piety with all the reverence that is due to Him, and see that you do not die save as Muslims (submitted to Him exclusively) |
Hamid S Aziz O you who believe! Observe your duty to (or fear or respect) Allah with the right observance (or with the fear or respect that He deserves), and die not save as those who have surrendered (in a state of Islam) |
John Medows Rodwell O ye believers! fear God as He deserveth to be feared! and die not till ye have become Muslims |
Literal You, you those who believed fear and obey God, His real/deserved fear and obedience, and do not die (E) except and you are submitters/surrenderers/Moslems |
Mir Anees Original O you who believe ! fear Allah as He ought to be feared and do not die unless you are Muslims |
Mir Aneesuddin O you who believe ! fear God as He ought to be feared and do not die unless you are Muslims |