Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 102 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 102]
﴿ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون﴾ [آل عِمران: 102]
Abdulbaki Golpinarli Ey inananlar, Allah'tan nasıl sakınmak lazımsa oyle sakının ve ancak Musluman olarak can verin |
Adem Ugur Ey iman edenler! Allah´tan, O´na yarasır sekilde korkun ve ancak muslumanlar olarak can verin |
Adem Ugur Ey iman edenler! Allah´tan, O´na yaraşır şekilde korkun ve ancak müslümanlar olarak can verin |
Ali Bulac Ey iman edenler, Allah'tan nasıl korkup-sakınmak gerekiyorsa oylece korkup-sakının ve siz, ancak Musluman olmaktan baska (bir din ve tutum uzerinde) olmeyin |
Ali Bulac Ey iman edenler, Allah'tan nasıl korkup-sakınmak gerekiyorsa öylece korkup-sakının ve siz, ancak Müslüman olmaktan başka (bir din ve tutum üzerinde) ölmeyin |
Ali Fikri Yavuz Ey muminler! Gercek takvaya yarastıgı gibi, Allah’dan korkup sakının ve her halde musluman olarak can verin |
Ali Fikri Yavuz Ey müminler! Gerçek takvâya yaraştığı gibi, Allah’dan korkup sakının ve her halde müslüman olarak can verin |
Celal Y Ld R M Ey iman edenler! Allah´tan gerektigi gibi korkup (fenalıklardan, inkara sapmaktan) sakının ve siz ancak Musluman olarak can verin |
Celal Y Ld R M Ey imân edenler! Allah´tan gerektiği gibi korkup (fenalıklardan, inkâra sapmaktan) sakının ve siz ancak Müslüman olarak can verin |