Quran with English translation - Surah FaTir ayat 4 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ ﴾
[فَاطِر: 4]
﴿وإن يكذبوك فقد كذبت رسل من قبلك وإلى الله ترجع الأمور﴾ [فَاطِر: 4]
Al Bilal Muhammad Et Al And if they reject you, so were messengers rejected before you. All affairs go back to God for decision |
Ali Bakhtiari Nejad And if they deny you, messengers before you were also denied. And all the affairs are returned to God |
Ali Quli Qarai If they impugn you, certainly [other] apostles were impugned before you, and all matters are returned to Allah |
Ali Unal If they deny you (O Messenger), even so Messengers were denied before you. (So do not grieve:) to God all affairs are ultimately referred (and whatever He wills occurs) |
Hamid S Aziz And if they call you a liar, truly messengers before you were called liars, and to Allah are all affairs returned |
John Medows Rodwell If they treat thee as an impostor, then before thee have apostles been treated as impostors. But to God shall all things return |
Literal And if they deny/falsify you , so messengers from before you had been denied/falsified , to God return the matters/affairs |
Mir Anees Original And if you are denied, then messengers before you were indeed denied, and (all) the affairs are returned to Allah |
Mir Aneesuddin And if you are denied, then messengers before you were indeed denied, and (all) the affairs are returned to God |