Quran with Russian translation - Surah FaTir ayat 4 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ ﴾
[فَاطِر: 4]
﴿وإن يكذبوك فقد كذبت رسل من قبلك وإلى الله ترجع الأمور﴾ [فَاطِر: 4]
Abu Adel И если они [твой народ] отвергнут тебя (о, Пророк) [не признают, что ты послан Аллахом], то (проявляй терпение, ибо) были отвергнуты (и) посланники (бывшие) до тебя, и (только) к (одному) Аллаху возвращаются (все) дела (касающиеся как этого мира, так и Вечной жизни) |
Elmir Kuliev Yesli oni sochtut tebya lzhetsom, to ved' do tebya poslannikov takzhe schitali lzhetsami. No dela vozvrashchayutsya k Allakhu |
Elmir Kuliev Если они сочтут тебя лжецом, то ведь до тебя посланников также считали лжецами. Но дела возвращаются к Аллаху |
Gordy Semyonovich Sablukov Yesli oni schitayut tebya lzhetsom, to yeshche prezhde tebya poslanniki byli sochteny lzhetsami. K Bogu vozvratyatsya eti dela |
Gordy Semyonovich Sablukov Если они считают тебя лжецом, то еще прежде тебя посланники были сочтены лжецами. К Богу возвратятся эти дела |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Yesli oni schitayut tebya lzhetsom, to schitalis' lzhetsami poslanniki do tebya, i k Allakhu vozvrashchayutsya dela |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Если они считают тебя лжецом, то считались лжецами посланники до тебя, и к Аллаху возвращаются дела |