Quran with German translation - Surah FaTir ayat 4 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ ﴾
[فَاطِر: 4]
﴿وإن يكذبوك فقد كذبت رسل من قبلك وإلى الله ترجع الأمور﴾ [فَاطِر: 4]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und wenn sie dich der Lüge bezichtigen: schon die Gesandten vor dir sind der Lüge bezichtigt worden; und zu Allah werden die Angelegenheiten zurückgebracht |
Adel Theodor Khoury Wenn sie dich der Luge zeihen, so wurden vor dir Gesandte der Luge geziehen. Und zu Gott werden die Angelegenheiten zuruckgebracht |
Adel Theodor Khoury Wenn sie dich der Lüge zeihen, so wurden vor dir Gesandte der Lüge geziehen. Und zu Gott werden die Angelegenheiten zurückgebracht |
Amir Zaidan Und sollten sie dich der Luge bezichtigen, so wurden bereits vor dir Gesandte der Luge bezichtigt. Und ALLAH unterliegen die Angelegenheiten |
Amir Zaidan Und sollten sie dich der Lüge bezichtigen, so wurden bereits vor dir Gesandte der Lüge bezichtigt. Und ALLAH unterliegen die Angelegenheiten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wenn sie dich der Luge bezichtigen, so wurden bereits vor dir Gesandte der Luge bezichtigt. Und zu Allah werden (all) die Angelegenheiten zuruckgebracht |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wenn sie dich der Lüge bezichtigen, so wurden bereits vor dir Gesandte der Lüge bezichtigt. Und zu Allah werden (all) die Angelegenheiten zurückgebracht |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wenn sie dich der Luge bezichtigen, so wurden bereits vor dir Gesandte der Luge bezichtigt. Und zu Allah werden (all) die Angelegenheiten zuruckgebracht |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wenn sie dich der Lüge bezichtigen, so wurden bereits vor dir Gesandte der Lüge bezichtigt. Und zu Allah werden (all) die Angelegenheiten zurückgebracht |