Quran with English translation - Surah Ya-Sin ayat 39 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ ﴾
[يسٓ: 39]
﴿والقمر قدرناه منازل حتى عاد كالعرجون القديم﴾ [يسٓ: 39]
Al Bilal Muhammad Et Al And the Moon, We have ordained for it phases, until it returns like the withered lower part of a date-stalk |
Ali Bakhtiari Nejad And the moon, We determined phases for it until it returns like the old (dried out) date branch |
Ali Quli Qarai As for the moon, We have ordained its phases, until it becomes like an old palm leaf |
Ali Unal And for the moon We have determined mansions till it returns like an old shriveled palm-leaf |
Hamid S Aziz And as for the moon, We have ordained for it stages till it becomes again as an old dry palm leaf |
John Medows Rodwell And as for the Moon, We have decreed stations for it, till it change like an old and crooked palm branch |
Literal And the moon We predestined/evaluated it (in) sequences/descents until it returned as/like the palm tree`s branch/date bunch, the old |
Mir Anees Original And the moon, We have programmed for it stages (in space and time) till it returns like an old dry palm branch |
Mir Aneesuddin And the moon, We have programmed for it stages (in space and time) till it returns like an old dry palm branch |