×

And when it is said to them: "Beware of that which is 36:45 English translation

Quran infoEnglishSurah Ya-Sin ⮕ (36:45) ayat 45 in English

36:45 Surah Ya-Sin ayat 45 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ya-Sin ayat 45 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾
[يسٓ: 45]

And when it is said to them: "Beware of that which is before you (worldly torments), and that which is behind you (torments in the Hereafter), in order that you may receive Mercy (i.e. if you believe in Allah's Religion Islamic Monotheism, and avoid polytheism, and obey Allah with righteous deeds)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا قيل لهم اتقوا ما بين أيديكم وما خلفكم لعلكم ترحمون, باللغة الإنجليزية

﴿وإذا قيل لهم اتقوا ما بين أيديكم وما خلفكم لعلكم ترحمون﴾ [يسٓ: 45]

Al Bilal Muhammad Et Al
They are told, “Be conscious of that which is before you and that which is after you, in order that you may receive mercy.”
Ali Bakhtiari Nejad
And when it is said to them: be cautious of what is in front of you and what is behind you so you may receive mercy (they don’t pay attention)
Ali Quli Qarai
And when they are told, ‘Beware of that which is before you and that which is behind you, so that you may receive [His] mercy…’
Ali Unal
When they are told: "Beware of and guard against what lies before you and what lies behind you (of unforgivable sins and punishment they will bring in the world or the Hereafter, and brought about in the past when committed by former peoples), so that you may be shown mercy (a good, virtuous life in the world and eternal happiness in the Hereafter)
Hamid S Aziz
And when it is said to them, "Guard against what is before you and what is behind you, that per chance (or possibly) you may find mercy.... (they are heedless)
John Medows Rodwell
And when it is said to them, Fear what is before you and what is behind you, that ye may obtain mercy
Literal
And if (it) was said to them: "Fear and obey what (is) between your hands and what (is) behind you, maybe/perhaps you attain mercy
Mir Anees Original
And (they are heedless) when it is said to them, “Guard (yourselves against) that which is before you and that which is behind you that you may be dealt with mercifully.”
Mir Aneesuddin
And (they are heedless) when it is said to them, “Guard (yourselves against) that which is before you and that which is behind you that you may be dealt with mercifully.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek