Quran with English translation - Surah As-saffat ayat 32 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ ﴾
[الصَّافَات: 32]
﴿فأغويناكم إنا كنا غاوين﴾ [الصَّافَات: 32]
| Al Bilal Muhammad Et Al “We led you astray, for indeed we were ourselves astray.” |
| Ali Bakhtiari Nejad So we misled you, as we were indeed misled |
| Ali Quli Qarai So we perverted you, for we were perverse [ourselves].’ |
| Ali Unal So then, (though without power to compel, if) we did mislead you (and cause you to rebel), for surely we ourselves had been lost in error |
| Hamid S Aziz We led you astray, for we were ourselves erring |
| John Medows Rodwell We made you err, for we had erred ourselves |
| Literal So we misguided/lured you , that we were misguiding |
| Mir Anees Original we led you astray because we were ourselves astray.” |
| Mir Aneesuddin we led you astray because we were ourselves astray.” |