Quran with French translation - Surah As-saffat ayat 32 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ ﴾
[الصَّافَات: 32]
﴿فأغويناكم إنا كنا غاوين﴾ [الصَّافَات: 32]
Islamic Foundation Nous vous avons certes devoyes car nous etions nous-memes devoyes. » |
Islamic Foundation Nous vous avons certes dévoyés car nous étions nous-mêmes dévoyés. » |
Muhammad Hameedullah Nous vous avons induits en erreur car, en verite, nous etions egares nous-memes |
Muhammad Hamidullah Nous vous avons induits en erreur car, en verite, nous etions egares nous-memes» |
Muhammad Hamidullah Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous-mêmes» |
Rashid Maash Oui, nous vous avons egares, car nous etions nous-memes dans l’egarement. » |
Rashid Maash Oui, nous vous avons égarés, car nous étions nous-mêmes dans l’égarement. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Et nous vous avons leurres, car nous etions nous-memes leurres » |
Shahnaz Saidi Benbetka Et nous vous avons leurrés, car nous étions nous-mêmes leurrés » |