Quran with English translation - Surah sad ayat 14 - صٓ - Page - Juz 23
﴿إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ ﴾
[صٓ: 14]
﴿إن كل إلا كذب الرسل فحق عقاب﴾ [صٓ: 14]
Al Bilal Muhammad Et Al Not one of them failed to reject the messengers, so My punishment came justly and inevitably |
Ali Bakhtiari Nejad They all denied the messengers, so they deserved My punishment |
Ali Quli Qarai There was not any one but such as impugned the apostles; so My retribution became due [against them] |
Ali Unal Not one of them but denied the Messengers (sent to them), and therefore My retribution was their just, inevitable due |
Hamid S Aziz There was none of them but denied the messengers, therefore, just was My retribution |
John Medows Rodwell Nought did they all but charge the apostles with falsehood: Just, therefore, the retribution |
Literal That (E) each/all except they did (without exception) lied/denied/falsified the messengers, so (they) deserved My punishment |
Mir Anees Original There was not one (of them) who did not deny the messengers, so (they became) deserving of My retributional (punishment) |
Mir Aneesuddin There was not one (of them) who did not deny the messengers, so (they became) deserving of My retributional (punishment) |