Quran with English translation - Surah Az-Zumar ayat 39 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ ﴾
[الزُّمَر: 39]
﴿قل ياقوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون﴾ [الزُّمَر: 39]
Al Bilal Muhammad Et Al Say, “O my people, do whatever you can, I will do my part, but soon will you know— |
Ali Bakhtiari Nejad Say: my people, do what you are capable of, indeed I am a doer (of what I should), you will know |
Ali Quli Qarai Say, ‘O my people! Act according to your ability. I too am acting. Soon you will know |
Ali Unal Say: "O my people! Do all that may be within your power, surely I (too) am doing (the work asked of me). In time you will come to know |
Hamid S Aziz Say: O my people! Work in your manner (or work as and how you can), surely I too am working. But soon you will come to know |
John Medows Rodwell SAY: O my people, act your part as best ye can, I too will act mine; and in the end ye shall know |
Literal Say: "You my nation, make/do on your capacity/position , that I am making/doing so you will/shall know |
Mir Anees Original Say, “O my people! work according to your ability, I (too) am working, so you will come to know |
Mir Aneesuddin Say, “O my people! work according to your ability, I (too) am working, so you will come to know |