Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 147 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿مَّا يَفۡعَلُ ٱللَّهُ بِعَذَابِكُمۡ إِن شَكَرۡتُمۡ وَءَامَنتُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 147]
﴿ما يفعل الله بعذابكم إن شكرتم وآمنتم وكان الله شاكرا عليما﴾ [النِّسَاء: 147]
Al Bilal Muhammad Et Al What can God gain by your punishment, if you are grateful and believe? No, it is God Who recognizes good, and knows all things. 147 (End of Part) |
Ali Bakhtiari Nejad What would God do with punishing you if you are thankful and you believe? God is appreciative and knowledgeable |
Ali Quli Qarai Why should Allah punish you if you give thanks and be faithful? And Allah is appreciative, all-knowing |
Ali Unal What should God punish you if you are grateful (to Him) and believe (in Him)? God is Ever-Responsive to gratitude, All-Knowing |
Hamid S Aziz Why should Allah punish you, if you are grateful and believe? For Allah is Responsive and Aware |
John Medows Rodwell Why should God inflict a chastisement upon you, if ye are grateful, and believe? God is Grateful, Wise |
Literal What God makes/does with your torture if you thanked/became grateful and you believed, and God was/is thankful/grateful, knowledgeable |
Mir Anees Original What will Allah do (gain) by punishing you if you gratefully (acknowledge Him) and believe? And Allah is One Who acknowledges, Knowing |
Mir Aneesuddin What will God do (gain) by punishing you if you gratefully (acknowledge Him) and believe? And God is One Who acknowledges, Knowing |