Quran with English translation - Surah Fussilat ayat 24 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 24]
﴿فإن يصبروا فالنار مثوى لهم وإن يستعتبوا فما هم من المعتبين﴾ [فُصِّلَت: 24]
Al Bilal Muhammad Et Al Even if then they have patience, the fire will be a home for them, and if they beg for favor, favor they will not receive |
Ali Bakhtiari Nejad And if they are patient, then (they find out that) the fire is a place for them, and if they want to plea (to appease God), they are not of those whose plea is accepted |
Ali Quli Qarai Should they be patient, the Fire is their abode; and should they seek to propitiate [Allah], they will not be redeemed |
Ali Unal If they endure it (or do not endure it), still the Fire will be an everlasting dwelling for them. If they ask for favor (to be saved from it, or do not ask), still they are not of those who will be shown favor (and saved) |
Hamid S Aziz Then though they are resigned, still the fire is their abode, and if they ask for favour, yet are they not of those unto whom favour can be shown |
John Medows Rodwell And be they patient, still the fire shall be their abode: or if they beg for favour, yet shall they not be of favoured |
Literal So if they be patient so the fire (is a) residence/dwelling for them, and if they offer reconciliation , so they are not from the permitted to offer reconciliation |
Mir Anees Original So if they are patient ( even ) then the fire is the home for them, and if they seek goodwill, then they will not be of those who will be granted goodwill |
Mir Aneesuddin So if they are patient ( even ) then the fire is the home for them, and if they seek goodwill, then they will not be of those who will be granted goodwill |