Quran with English translation - Surah Fussilat ayat 29 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 29]
﴿وقال الذين كفروا ربنا أرنا اللذين أضلانا من الجن والإنس نجعلهما تحت﴾ [فُصِّلَت: 29]
Al Bilal Muhammad Et Al And the unbelievers will say, “Our Lord, show us those among the jinn and humans who misled us. We will crush them beneath our feet, so that they become the lowest.” |
Ali Bakhtiari Nejad And those who disbelieved say: our Master, show us those among Jinn and humans who misguided us so that we put them under our feet (and stomp on them) so that they become of the lowest ones |
Ali Quli Qarai The faithless will say, ‘Our Lord! Show us those who led us astray from among jinn and humans so that we may trample them under our feet, so that they may be among the lowermost!’ |
Ali Unal Those who disbelieve will say (as they enter the Fire): "Our Lord! Show us those of both the jinn and humankind that led us astray, that we may trample them underfoot and they will be of the most humiliated |
Hamid S Aziz And those who disbelieve will say, "Our Lord! Show us those who led us astray from among the jinn and men that we may trample them under our feet so that they may be of the lowest |
John Medows Rodwell And they who believed not shall say, "O our Lord! shew us those of the Djinn and men who led us astray: both of them will we put under out feet, that they may be of the humbled |
Literal And those who disbelieved said: "Our Lord, show us those (B) who misguided us from the Jinns and the human/mankind, we make/put them (B) below/under our feet, to be (B) from the lowest/meanest |
Mir Anees Original And those who had not believed will say, “Our Fosterer ! show us those who misled us from among the jinn and the human beings that we may place them beneath our feet, so that they may be of the lowest.” |
Mir Aneesuddin And those who had not believed will say, “Our Lord ! show us those who misled us from among the jinn and the human beings that we may place them beneath our feet, so that they may be of the lowest.” |