×

Und die Unglaubigen werden sagen: "Unser Herr, zeige uns jene der Ginn 41:29 German translation

Quran infoGermanSurah Fussilat ⮕ (41:29) ayat 29 in German

41:29 Surah Fussilat ayat 29 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Fussilat ayat 29 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 29]

Und die Unglaubigen werden sagen: "Unser Herr, zeige uns jene der Ginn und der Menschen, die uns irrefuhrten, damit wir sie mit unseren Fußen treten, so daß sie zu den Niedrigsten gehoren

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين كفروا ربنا أرنا اللذين أضلانا من الجن والإنس نجعلهما تحت, باللغة الألمانية

﴿وقال الذين كفروا ربنا أرنا اللذين أضلانا من الجن والإنس نجعلهما تحت﴾ [فُصِّلَت: 29]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und die Ungläubigen werden sagen: "Unser Herr, zeige uns jene der Ginn und der Menschen, die uns irreführten, damit wir sie mit unseren Füßen treten, so daß sie zu den Niedrigsten gehören
Adel Theodor Khoury
Und diejenigen, die unglaubig sind, sagen: «Unser Herr, laß uns die zwei Gruppen - von den Djinn und den Menschen - sehen, die uns irregefuhrt haben, daß wir sie unter unsere Fuße legen, damit sie zu den Unterlegenen gehoren.»
Adel Theodor Khoury
Und diejenigen, die ungläubig sind, sagen: «Unser Herr, laß uns die zwei Gruppen - von den Djinn und den Menschen - sehen, die uns irregeführt haben, daß wir sie unter unsere Füße legen, damit sie zu den Unterlegenen gehören.»
Amir Zaidan
Und diejenigen, die Kufr betrieben haben, sagten: "Unser HERR, zeige uns diejenigen, die uns von den Dschinn und den Menschen verleiteten, damit wir beide unter unsere Fuße tun, damit beide von den Niedrigsten sind
Amir Zaidan
Und diejenigen, die Kufr betrieben haben, sagten: "Unser HERR, zeige uns diejenigen, die uns von den Dschinn und den Menschen verleiteten, damit wir beide unter unsere Füße tun, damit beide von den Niedrigsten sind
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und diejenigen, die unglaubig sind, werden sagen: "Unser Herr, zeige uns die beiden von den Ginn und den Menschen, die uns in die Irre gefuhrt haben, daß wir sie unter unsere Fuße legen, damit sie zu den Unterlegenen gehoren
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und diejenigen, die ungläubig sind, werden sagen: "Unser Herr, zeige uns die beiden von den Ginn und den Menschen, die uns in die Irre geführt haben, daß wir sie unter unsere Füße legen, damit sie zu den Unterlegenen gehören
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und diejenigen, die unglaubig sind, werden sagen: Unser Herr, zeige uns die beiden von den Ginn und den Menschen, die uns in die Irre gefuhrt haben, daß wir sie unter unsere Fuße legen, damit sie zu den Unterlegenen gehoren
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und diejenigen, die ungläubig sind, werden sagen: Unser Herr, zeige uns die beiden von den Ginn und den Menschen, die uns in die Irre geführt haben, daß wir sie unter unsere Füße legen, damit sie zu den Unterlegenen gehören
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek