×

Et les mécréants diront : "Seigneur, fais-nous voir ceux des djinns et 41:29 French translation

Quran infoFrenchSurah Fussilat ⮕ (41:29) ayat 29 in French

41:29 Surah Fussilat ayat 29 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Fussilat ayat 29 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 29]

Et les mécréants diront : "Seigneur, fais-nous voir ceux des djinns et des humains qui nous ont égarés, afin que nous les placions tous sous nos pieds, pour qu’ils soient parmi les plus bas

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين كفروا ربنا أرنا اللذين أضلانا من الجن والإنس نجعلهما تحت, باللغة الفرنسية

﴿وقال الذين كفروا ربنا أرنا اللذين أضلانا من الجن والإنس نجعلهما تحت﴾ [فُصِّلَت: 29]

Islamic Foundation
Ceux qui ont mecru diront : « Seigneur, montre-nous ceux qui nous ont fourvoyes parmi les djinns et les hommes, pour que nous les foulions aux pieds et qu’ils soient au plus bas (de l’Enfer) ! »
Islamic Foundation
Ceux qui ont mécru diront : « Seigneur, montre-nous ceux qui nous ont fourvoyés parmi les djinns et les hommes, pour que nous les foulions aux pieds et qu’ils soient au plus bas (de l’Enfer) ! »
Muhammad Hameedullah
Et les mecreants diront : "Seigneur, fais-nous voir ceux des djinns et des humains qui nous ont egares, afin que nous les placions tous sous nos pieds, pour qu’ils soient parmi les plus bas
Muhammad Hamidullah
Et les mecreants diront: «Seigneur, fais-nous voir ceux des djinns et des humains qui nous ont egares, afin que nous les placions tous sous nos pieds, pour qu'ils soient parmi les plus bas»
Muhammad Hamidullah
Et les mécréants diront: «Seigneur, fais-nous voir ceux des djinns et des humains qui nous ont égarés, afin que nous les placions tous sous nos pieds, pour qu'ils soient parmi les plus bas»
Rashid Maash
La, ils diront : « Montre-nous, Seigneur, ceux parmi les djinns et les hommes qui nous ont egares, afin de leur infliger la plus cruelle des humiliations en les placant sous nos pieds ! »
Rashid Maash
Là, ils diront : « Montre-nous, Seigneur, ceux parmi les djinns et les hommes qui nous ont égarés, afin de leur infliger la plus cruelle des humiliations en les plaçant sous nos pieds ! »
Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux qui denient disent : « Seigneur ! Designe-nous ceux des djinn et des Hommes qui nous ont egares. Nous voudrions les releguer sous nos pieds afin qu’ils sejournent (en Enfer) a un niveau inferieur (au notre)
Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux qui dénient disent : « Seigneur ! Désigne-nous ceux des djinn et des Hommes qui nous ont égarés. Nous voudrions les reléguer sous nos pieds afin qu’ils séjournent (en Enfer) à un niveau inférieur (au nôtre)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek