Quran with English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 55 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 55]
﴿فلما آسفونا انتقمنا منهم فأغرقناهم أجمعين﴾ [الزُّخرُف: 55]
Al Bilal Muhammad Et Al So when they provoked Us, We took retribution from them, and We drowned them all |
Ali Bakhtiari Nejad So when they enraged Us, We took revenge from them and drowned them all |
Ali Quli Qarai So when they roused Our wrath, We took vengeance on them and drowned them all |
Ali Unal So finally when they incurred Our condemnation, We took retribution on them, and We caused them to drown all together |
Hamid S Aziz Then when they displeased Us, We inflicted a retribution on them, so We drowned them every one |
John Medows Rodwell And when they had angered us, we took vengeance on them, and we drowned them all |
Literal So when they made Us angry/sad , We revenged from/punished them, so We drowned/sunk them all/all together |
Mir Anees Original So when they angered Us We inflicted retribution on them and drowned them all together |
Mir Aneesuddin So when they angered Us We inflicted retribution on them and drowned them all together |