Quran with English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 88 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 88]
﴿وقيله يارب إن هؤلاء قوم لا يؤمنون﴾ [الزُّخرُف: 88]
| Al Bilal Muhammad Et Al God has knowledge of the messenger’s cry, “O my Lord, truly these are people who will not believe.” |
| Ali Bakhtiari Nejad And his saying was: my Master, indeed these people do not believe |
| Ali Quli Qarai And his plaint: ‘My Lord! Indeed these are a people who will not have faith!’ |
| Ali Unal (God certainly hears His Messenger when) he says: "O my Lord! Surely those are a people who do not believe |
| Hamid S Aziz Consider his (the Prophet´s) cry, "O my Lord! Surely they are a people who do not believe |
| John Medows Rodwell And one saith, "O Lord! verily these are people who believe not |
| Literal And his saying/word: "You my lord, that truly those (are) a nation not believing |
| Mir Anees Original And he (prophet) says, “O my Fosterer ! these are the people who certainly do not believe.” |
| Mir Aneesuddin And he (prophet) says, “O my Lord ! these are the people who certainly do not believe.” |