Quran with Turkish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 88 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 88]
﴿وقيله يارب إن هؤلاء قوم لا يؤمنون﴾ [الزُّخرُف: 88]
Abdulbaki Golpinarli Ve der ki Ya Rabbi: Suphe yok ki bunlar, inanmayan bir topluluk |
Adem Ugur (Resulullah´ın:) "Ya Rabbi! Bunlar, iman etmeyen bir kavimdir" demesini de (Allah biliyor) |
Adem Ugur (Resûlullah´ın:) "Yâ Rabbi! Bunlar, iman etmeyen bir kavimdir" demesini de (Allah biliyor) |
Ali Bulac Onun: "Ya Rab" demesi hakkı icin suphesiz onlar imana gelmez bir kavimdirler |
Ali Bulac Onun: "Ya Rab" demesi hakkı için şüphesiz onlar imana gelmez bir kavimdirler |
Ali Fikri Yavuz O’nun (Hz. Peygamber Aleyhisselamın), “Ey Rabbim!” demesi hakkı icin, muhakkak ki onlar, iman etmez bir kavimdirler |
Ali Fikri Yavuz O’nun (Hz. Peygamber Aleyhisselâmın), “Ey Rabbim!” demesi hakkı için, muhakkak ki onlar, iman etmez bir kavimdirler |
Celal Y Ld R M (Peygamberin) «Ey Rabbim ! Suphesiz ki bunlar iman etmeyen bir millettir», sozune karsılık, «sen, onlardan vazgec de selam (size), ileride bileceklerdir.» (buyuruldu) |
Celal Y Ld R M (Peygamberin) «Ey Rabbim ! Şüphesiz ki bunlar imân etmeyen bir millettir», sözüne karşılık, «sen, onlardan vazgeç de selâm (size), ileride bileceklerdir.» (buyuruldu) |