Quran with English translation - Surah Al-Jathiyah ayat 30 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُدۡخِلُهُمۡ رَبُّهُمۡ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[الجاثِية: 30]
﴿فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيدخلهم ربهم في رحمته ذلك هو الفوز﴾ [الجاثِية: 30]
Al Bilal Muhammad Et Al Then, as to those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them to His mercy, and that will be the achievement for all to see |
Ali Bakhtiari Nejad As for those who believed and did good works, their Master admits them into His mercy. That is the clear victory |
Ali Quli Qarai As for those who have faith and do righteous deeds, their Lord will admit them into His mercy. That is the manifest success |
Ali Unal Then: as for those who believed and did good, righteous deeds, their Lord will admit them into (Paradise, which is the embodiment of) His mercy. That is the obvious triumph |
Hamid S Aziz Then as to those who believed and did good, their Lord will make them enter into His mercy; that is the manifest achievement (or triumph) |
John Medows Rodwell As to those who have believed and wrought righteously, into his mercy shall their Lord cause them to enter. This shall be undoubted bliss |
Literal So but those who believed and made/did the correct/righteous deeds, so their Lord enters them in His mercy, that it is the winning/success , the clear/evident |
Mir Anees Original Then as for those who believed and did righteous works, their Fosterer will make them enter into His mercy, that is a dear achievement |
Mir Aneesuddin Then as for those who believed and did righteous works, their Lord will make them enter into His mercy, that is a dear achievement |