Quran with English translation - Surah Al-Jathiyah ayat 34 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَقِيلَ ٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰكُمۡ كَمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[الجاثِية: 34]
﴿وقيل اليوم ننساكم كما نسيتم لقاء يومكم هذا ومأواكم النار وما لكم﴾ [الجاثِية: 34]
Al Bilal Muhammad Et Al It will also be said, “This day We will ignore you as you ignored the meeting of this day of yours, and your abode is the fire, and you have no helpers |
Ali Bakhtiari Nejad And it is said: today We forget you as you forgot meeting of this day of yours, and your housing is the fire, and there is no helper for you |
Ali Quli Qarai And it will be said, ‘Today We will forget you, just as you forgot the encounter of this day of yours. The Fire will be your abode, and you will not have any helpers |
Ali Unal And it will be said: "We are oblivious of you today (so do not hope for forgiveness and favor), as you were oblivious of the encounter of this day of yours, and your (lasting) refuge will be the Fire, and you have no helpers |
Hamid S Aziz And it shall be said, "Today We forsake you as you neglected the meeting of this Day of yours and your abode is the Fire, and there are not for you any helpers |
John Medows Rodwell And it shall be said to them, "This day will we forget you as ye forgat your meeting with us this day, and your abode shall be the fire, and none shall there be to succour you |
Literal And (it) was said: "The day/today We forget you, as/like you forgot meeting this, your day/time, and your shelter/refuge (is) the fire , and (there are) no victoriors/saviors for you |
Mir Anees Original And it will be said, “This day We will forget you as you forgot the meeting of this day of yours, and your settling place is the fire, and there are no helpers for you |
Mir Aneesuddin And it will be said, “This day We will forget you as you forgot the meeting of this day of yours, and your settling place is the fire, and there are no helpers for you |