Quran with English translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 40 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ ﴾
[الذَّاريَات: 40]
﴿فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم وهو مليم﴾ [الذَّاريَات: 40]
| Al Bilal Muhammad Et Al So We led him and his forces, and cast them into the sea, and the blame was his |
| Ali Bakhtiari Nejad So We took him and his troops, then We threw them in the sea, and he was to blame |
| Ali Quli Qarai So We seized him and his hosts, and cast them into the sea, while he was blameworthy |
| Ali Unal So We seized him and his hosts, and hurled them into the sea. And he was self-accused, remorseful (too late, when he was drowning) |
| Hamid S Aziz So We seized him and his hosts and hurled them into the sea and his was the blame |
| John Medows Rodwell So we seized him and his hosts and cast them into the sea; for of all blame was he worthy |
| Literal So We punished/took him and his soldiers/warriors , so We discarded them/casted them off in the body of water, and he is blameworthy/blamed |
| Mir Anees Original So We caught him and his army and threw them into (the flowing water of) the sea and he was blameworthy |
| Mir Aneesuddin So We caught him and his army and threw them into (the flowing water of) the sea and he was blameworthy |