Quran with German translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 40 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ ﴾
[الذَّاريَات: 40]
﴿فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم وهو مليم﴾ [الذَّاريَات: 40]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul So erfaßten Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie ins Meer; und er ist zu tadeln |
Adel Theodor Khoury Da ergriffen Wir ihn und seine Truppen und warfen sie ins Meer. Er hatte sich Tadel zugezogen |
Adel Theodor Khoury Da ergriffen Wir ihn und seine Truppen und warfen sie ins Meer. Er hatte sich Tadel zugezogen |
Amir Zaidan Dann bestraften WIR ihn mit seinen Soldaten, dann warfen WIR sie in den Fluß, wahrend er tadelnswert war |
Amir Zaidan Dann bestraften WIR ihn mit seinen Soldaten, dann warfen WIR sie in den Fluß, während er tadelnswert war |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Da ergriffen Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie dann in das große Gewasser, denn er hatte sich Tadel zugezogen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Da ergriffen Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie dann in das große Gewässer, denn er hatte sich Tadel zugezogen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Da ergriffen Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie dann in das große Gewasser, denn er hatte sich Tadel zugezogen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Da ergriffen Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie dann in das große Gewässer, denn er hatte sich Tadel zugezogen |