Quran with English translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 45 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ ﴾
[الذَّاريَات: 45]
﴿فما استطاعوا من قيام وما كانوا منتصرين﴾ [الذَّاريَات: 45]
| Al Bilal Muhammad Et Al Then they could not stand, nor could they help themselves |
| Ali Bakhtiari Nejad Then they could not stand up and they could not take revenge (or defend) |
| Ali Quli Qarai So they were neither able to rise up, nor to come to one another’s aid |
| Ali Unal They were not able to rise up (still less escape the punishment), nor were able to receive help |
| Hamid S Aziz And they were not able to rise up, nor could they defend themselves |
| John Medows Rodwell They were not able to stand upright, and could not help themselves |
| Literal So they were not able from getting up/standing, and they were not victorious |
| Mir Anees Original So they were not able to stand nor were they able to defend themselves |
| Mir Aneesuddin So they were not able to stand nor were they able to defend themselves |