×

And set not up (or worship) any other ilahan (god) along with 51:51 English translation

Quran infoEnglishSurah Adh-Dhariyat ⮕ (51:51) ayat 51 in English

51:51 Surah Adh-Dhariyat ayat 51 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 51 - الذَّاريَات - Page - Juz 27

﴿وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ ﴾
[الذَّاريَات: 51]

And set not up (or worship) any other ilahan (god) along with Allah [Glorified be He (Alone), Exalted above all that they associate as partners with Him]. Verily, I (Muhammad SAW) am a plain warner to you from Him

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تجعلوا مع الله إلها آخر إني لكم منه نذير مبين, باللغة الإنجليزية

﴿ولا تجعلوا مع الله إلها آخر إني لكم منه نذير مبين﴾ [الذَّاريَات: 51]

Al Bilal Muhammad Et Al
And do not make an object of worship with God. I am from Him a warner to you, clear and open
Ali Bakhtiari Nejad
And do not set up another god with God. Indeed I am a clear warner for you from Him
Ali Quli Qarai
Do not set up another god besides Allah. Indeed I am from Him a manifest warner to you.’
Ali Unal
And do not set up another deity besides God. I am surely a plain warner from Him to you
Hamid S Aziz
And set not up with Allah another God: surely I am a plain Warner to you from Him
John Medows Rodwell
And set not up another god with God: I come to you from him a plain warner
Literal
And do not make/put with God another god, that I am for you from Him a clear/evident warner/giver of notice
Mir Anees Original
And do not set up another god with Allah, I am a clear warner for you from Him
Mir Aneesuddin
And do not set up another god with God, I am a clear warner for you from Him
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek