Quran with French translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 51 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ ﴾
[الذَّاريَات: 51]
﴿ولا تجعلوا مع الله إلها آخر إني لكم منه نذير مبين﴾ [الذَّاريَات: 51]
Islamic Foundation N’associez a Allah aucune autre divinite ! Je viens de Sa part en avertisseur explicite. » |
Islamic Foundation N’associez à Allah aucune autre divinité ! Je viens de Sa part en avertisseur explicite. » |
Muhammad Hameedullah Ne placez pas avec Allah une autre divinite. Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite |
Muhammad Hamidullah Ne placez pas avec Allah une autre divinite. Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite» |
Muhammad Hamidullah Ne placez pas avec Allah une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite» |
Rashid Maash Gardez-vous d’associer d’autres divinites a Allah qui m’a charge de vous avertir de facon explicite. » |
Rashid Maash Gardez-vous d’associer d’autres divinités à Allah qui m’a chargé de vous avertir de façon explicite. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Et n’associez aucune divinite a Dieu ! Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite |
Shahnaz Saidi Benbetka Et n’associez aucune divinité à Dieu ! Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite |