Quran with English translation - Surah AT-Tur ayat 17 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ ﴾
[الطُّور: 17]
﴿إن المتقين في جنات ونعيم﴾ [الطُّور: 17]
| Al Bilal Muhammad Et Al As for the righteous, they will be in gardens, and in happiness |
| Ali Bakhtiari Nejad Indeed those who control themselves are in gardens and in happiness |
| Ali Quli Qarai Indeed the Godwary will be amid gardens and bliss |
| Ali Unal The God-revering, pious ones will surely be in Gardens and bliss |
| Hamid S Aziz Surely those who guard (against evil) shall be in Gardens of Bliss |
| John Medows Rodwell But mid gardens and delights shall they dwell who have feared God |
| Literal That truly the fearing and obeying (are) in treed gardens/paradises and blessing/comfort and ease |
| Mir Anees Original Those who had guarded (against evil) will certainly be in gardens and in happiness |
| Mir Aneesuddin Those who had guarded (against evil) will certainly be in gardens and in happiness |