Quran with Russian translation - Surah AT-Tur ayat 17 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ ﴾
[الطُّور: 17]
﴿إن المتقين في جنات ونعيم﴾ [الطُّور: 17]
| Abu Adel Воистину, остерегавшиеся (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и оставляя то, что Он запретил) (окажутся) среди (райских) садов и (великой) благодати [постоянно испытывая удовольствие, ощущая радость, вечно живыми и счастливыми] |
| Elmir Kuliev Voistinu, bogoboyaznennyye prebudut v Rayskikh sadakh i blazhenstve |
| Elmir Kuliev Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и блаженстве |
| Gordy Semyonovich Sablukov Istinno, blagochestivyye budut v sadakh i sredi utekh |
| Gordy Semyonovich Sablukov Истинно, благочестивые будут в садах и среди утех |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Voistinu, bogoboyaznennyye - sredi sadov i blagodati |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Воистину, богобоязненные - среди садов и благодати |