Quran with German translation - Surah AT-Tur ayat 17 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ ﴾
[الطُّور: 17]
﴿إن المتقين في جنات ونعيم﴾ [الطُّور: 17]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wahrlich, die Gottesfürchtigen sind in Gärten in (einem Zustand) der Wonne |
Adel Theodor Khoury Die Gottesfurchtigen befinden sich in Garten und Wonne |
Adel Theodor Khoury Die Gottesfürchtigen befinden sich in Gärten und Wonne |
Amir Zaidan Gewiß, die Muttaqi sind in Dschannat und Wohlergehen |
Amir Zaidan Gewiß, die Muttaqi sind in Dschannat und Wohlergehen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Die Gottesfurchtigen aber werden in Garten und Wonne sein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Die Gottesfürchtigen aber werden in Gärten und Wonne sein |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Die Gottesfurchtigen aber werden in Garten und Wonne sein |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Die Gottesfürchtigen aber werden in Gärten und Wonne sein |