Quran with Russian translation - Surah AT-Tur ayat 29 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ ﴾
[الطُّور: 29]
﴿فذكر فما أنت بنعمة ربك بكاهن ولا مجنون﴾ [الطُّور: 29]
Abu Adel Напоминай же (Кораном) (тем, к которым ты послан, о Пророк)! И ты (о, Пророк) по благодеянию [милости] Господа твоего не прорицатель и не одержимый (бесами) (как ложно наговаривают на тебя многобожники) |
Elmir Kuliev Napominay zhe! Po milosti svoyego Gospoda ty ne yavlyayesh'sya ni proritsatelem, ni oderzhimym |
Elmir Kuliev Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни прорицателем, ни одержимым |
Gordy Semyonovich Sablukov Propoveduy. Ty, po blagosti Gospoda tvoyego, ni gadatel', ni besnuyushchiysya |
Gordy Semyonovich Sablukov Проповедуй. Ты, по благости Господа твоего, ни гадатель, ни беснующийся |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Napominay zhe! Ved' ty po milosti tvoyego Gospoda ne proritsatel' i ne oderzhimyy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Напоминай же! Ведь ты по милости твоего Господа не прорицатель и не одержимый |