Quran with English translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 19 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 19]
﴿لا يصدعون عنها ولا ينـزفون﴾ [الوَاقِعة: 19]
Al Bilal Muhammad Et Al No after-ache will they receive from it, nor will they suffer intoxication |
Ali Bakhtiari Nejad They do not get headache and they do not get exhausted (and drunk) from it |
Ali Quli Qarai which causes them neither headache nor stupefaction |
Ali Unal From which no aching of the head ensues, nor intoxication of the mind |
Hamid S Aziz They shall not suffer with headache thereby, nor shall they get intoxicated (or exhausted) |
John Medows Rodwell Their brows ache not from it, nor fails the sense |
Literal They do not get headache from it, and nor they be drunk/exhausted |
Mir Anees Original They will not have headache from it nor will they be intoxicated |
Mir Aneesuddin They will not have headache from it nor will they be intoxicated |