Quran with English translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 19 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 19]
﴿لا يصدعون عنها ولا ينـزفون﴾ [الوَاقِعة: 19]
| Al Bilal Muhammad Et Al No after-ache will they receive from it, nor will they suffer intoxication |
| Ali Bakhtiari Nejad They do not get headache and they do not get exhausted (and drunk) from it |
| Ali Quli Qarai which causes them neither headache nor stupefaction |
| Ali Unal From which no aching of the head ensues, nor intoxication of the mind |
| Hamid S Aziz They shall not suffer with headache thereby, nor shall they get intoxicated (or exhausted) |
| John Medows Rodwell Their brows ache not from it, nor fails the sense |
| Literal They do not get headache from it, and nor they be drunk/exhausted |
| Mir Anees Original They will not have headache from it nor will they be intoxicated |
| Mir Aneesuddin They will not have headache from it nor will they be intoxicated |