×

We created you, then why do you believe not 56:57 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Waqi‘ah ⮕ (56:57) ayat 57 in English

56:57 Surah Al-Waqi‘ah ayat 57 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 57 - الوَاقِعة - Page - Juz 27

﴿نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 57]

We created you, then why do you believe not

❮ Previous Next ❯

ترجمة: نحن خلقناكم فلولا تصدقون, باللغة الإنجليزية

﴿نحن خلقناكم فلولا تصدقون﴾ [الوَاقِعة: 57]

Al Bilal Muhammad Et Al
It is We Who have created you. Why will you not witness the truth
Ali Bakhtiari Nejad
We created you, so why do you not acknowledge
Ali Quli Qarai
We created you. Then why do you not acknowledge it
Ali Unal
It is We Who have created you. So will you not confirm as truth (what We convey to you as truth)
Hamid S Aziz
We have created you, why do you not then assent
John Medows Rodwell
We created you, will ye not credit us
Literal
We created you, so if only you believe Me
Mir Anees Original
We have created you, then why do you not accept the truth
Mir Aneesuddin
We have created you, then why do you not accept the truth
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek