Quran with Russian translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 61 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 61]
﴿على أن نبدل أمثالكم وننشئكم في ما لا تعلمون﴾ [الوَاقِعة: 61]
| Abu Adel в том, что Мы изменим ваши облики (в День Суда), и воссоздадим вас в (таком виде и положении), как вы этого и не знаете |
| Elmir Kuliev zamenit' vas podobnymi vam (ili izmenit' vashe oblichiye) i sozdat' vas takimi, kakimi vy sebe i ne predstavlyayete |
| Elmir Kuliev заменить вас подобными вам (или изменить ваше обличие) и создать вас такими, какими вы себе и не представляете |
| Gordy Semyonovich Sablukov Dlya togo, chtoby smenit' vas podobnymi vam, i vossozdat' vas v takoye vremya, kotorogo ne znayete |
| Gordy Semyonovich Sablukov Для того, чтобы сменить вас подобными вам, и воссоздать вас в такое время, которого не знаете |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky s tem, chtoby zamenit' vas podobnymi, i vossozdat' vas v tom, kak vy etogo ne znayete |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky с тем, чтобы заменить вас подобными, и воссоздать вас в том, как вы этого не знаете |