Quran with English translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 85 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 85]
﴿ونحن أقرب إليه منكم ولكن لا تبصرون﴾ [الوَاقِعة: 85]
| Al Bilal Muhammad Et Al But We are nearer to him than you, but you see not |
| Ali Bakhtiari Nejad while We are closer to him than you but you do not see |
| Ali Quli Qarai —and We are nearer to him than you are, though you do not perceive— |
| Ali Unal And while We are nearer to him (the dying human) than you are, but you do not see (that) – |
| Hamid S Aziz And We are nearer to it (the soul) than you, but you see not |
| John Medows Rodwell Though we are nearer to him than ye, although ye see us not |
| Literal And We are nearer/closer to it than you, and but you do not see/understand |
| Mir Anees Original and We are nearer to the (dying person) than you, but not visible to you |
| Mir Aneesuddin and We are nearer to the (dying person) than you, but not visible to you |