Quran with English translation - Surah Al-Qalam ayat 48 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ ﴾
[القَلَم: 48]
﴿فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم﴾ [القَلَم: 48]
Al Bilal Muhammad Et Al So wait with patience for the command of your Lord, and do not be like the companion of the fish when he cried out in agony |
Ali Bakhtiari Nejad So be patient for judgment of your Master and do not be like companion of the fish (Jonah) when he called out while he was irritated |
Ali Quli Qarai So submit patiently to the judgement of your Lord, and do not be like the Man of the Fish who called out as he choked with grief |
Ali Unal So wait patiently for your Lord’s judgment, and do not be like the companion of the fish, when he called out choking inwardly (with distress) |
Hamid S Aziz So wait patiently for the judgment of your Lord, and be not like the Companion of the Fish (Jonah), when he cried while he was in distress |
John Medows Rodwell Patiently then await the judgment of thy Lord, and be not like him who was in the fish, when in deep distress he cried to God |
Literal So be patient for your Lord`s judgment/rule, and do not be as the large fish`s/whale`s owner/friend/company when he called/cried and he is held/quietened/suppressed |
Mir Anees Original So wait patiently for the command of your Fosterer and do not be like the companion of the fish (Yunus) when he called out while he was in grief |
Mir Aneesuddin So wait patiently for the command of your Lord and do not be like the companion of the fish (Jonah) when he called out while he was in grief |