Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 165 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦٓ أَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذۡنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابِۭ بَـِٔيسِۭ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 165]
﴿فلما نسوا ما ذكروا به أنجينا الذين ينهون عن السوء وأخذنا الذين﴾ [الأعرَاف: 165]
Al Bilal Muhammad Et Al When they disregarded the warnings that had been given them, We then rescued those who made wrongdoing forbidden, but We visited the wrongdoers with a terrible punishment, because they were given to transgression |
Ali Bakhtiari Nejad And when they forgot what they were reminded with it, We saved those who prohibited from the bad, and We took those who did wrong with a harsh punishment because they were disobeying |
Ali Quli Qarai So when they forgot what they had been reminded of, We delivered those who forbade evil [conduct] and seized the wrongdoers with a terrible punishment because of the transgressions they used to commit |
Ali Unal Then, when they became heedless of all that they had been reminded of, We saved those who had tried to prevent the evil-doing, and seized the others who had been doing wrong with an evil punishment for their transgressions |
Hamid S Aziz But when they forgot what they had been reminded of, We saved those who forbade evil, and We overtook those who did wrong with grievous punishment because they transgressed |
John Medows Rodwell And when they forgot their warnings, we delivered those who had forbidden evil; and we inflicted a severe chastisement on those who had done wrong, for that they were evil doers |
Literal So when they forgot what they were reminded with it, We saved/rescued those who forbid/prevent from the bad/evil/harm, and We took those who were unjust/oppressive with strong/severe torture because (of) what they were debauching |
Mir Anees Original So when they forgot that with which they were reminded, We delivered those who forbade evil, and caught in an evil punishment, those who were unjust because they transgressed |
Mir Aneesuddin So when they forgot that with which they were reminded, We delivered those who forbade evil, and caught in an evil punishment, those who were unjust because they transgressed |