Quran with English translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 36 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ ﴾ 
[المَعَارج: 36]
﴿فمال الذين كفروا قبلك مهطعين﴾ [المَعَارج: 36]
| Al Bilal Muhammad Et Al Now what is the matter with the unbelievers that they rush madly before you | 
| Ali Bakhtiari Nejad So what is with those who disbelieved, rushing (and staring) toward you | 
| Ali Quli Qarai What is the matter with the faithless that they scramble toward you | 
| Ali Unal What is the matter with those who disbelieve, that (with the intent of mockery) they hasten on toward you with staring eyes fixed on you | 
| Hamid S Aziz But what ails those who disbelieve that they rush around you (Muhammad) open-eyed (in mock amazement) | 
| John Medows Rodwell But what hath come to the unbelievers that they run at full stretch around thee | 
| Literal So why (is it) those who disbelieved (are) coming, rushing in fear towards/in front of you | 
| Mir Anees Original So what is the matter with those who do not believe that they rush towards you | 
| Mir Aneesuddin So what is the matter with those who do not believe that they rush towards you |