Quran with English translation - Surah Al-Jinn ayat 20 - الجِن - Page - Juz 29
﴿قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا ﴾
[الجِن: 20]
﴿قل إنما أدعو ربي ولا أشرك به أحدا﴾ [الجِن: 20]
| Al Bilal Muhammad Et Al Say, “I do no more than invoke my Lord, and I do not join any with Him.” |
| Ali Bakhtiari Nejad Say: I only call on my Master and I do not associate anyone with Him |
| Ali Quli Qarai Say, ‘I pray only to my Lord, and I do not ascribe any partner to Him.’ |
| Ali Unal Say: "I worship only my Lord and do not associate anyone as partner with Him |
| Hamid S Aziz Say, "I only call upon my Lord, and I do not associate any one with Him |
| John Medows Rodwell SAY: I call only upon my Lord, and I join no other being with Him |
| Literal Say: "Truly I call my Lord, and I do not share/make partners with Him anyone |
| Mir Anees Original Say, “I pray only to my Fosterer and I do not associate anyone with Him.” |
| Mir Aneesuddin Say, “I pray only to my Lord and I do not associate anyone with Him.” |