Quran with Spanish translation - Surah Al-Jinn ayat 20 - الجِن - Page - Juz 29
﴿قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا ﴾
[الجِن: 20]
﴿قل إنما أدعو ربي ولا أشرك به أحدا﴾ [الجِن: 20]
| Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Diles [¡Oh, Muhammad!]: Por cierto que solo invoco a mi Senor y no Le asocio ningun coparticipe |
| Islamic Foundation Diles (¡oh, Muhammad!, a quienes rechazan la verdad y quieren que la abandones): «Yo solo invoco a mi Senor y no adoro a nadie mas que a El» |
| Islamic Foundation Diles (¡oh, Muhammad!, a quienes rechazan la verdad y quieren que la abandones): «Yo solo invoco a mi Señor y no adoro a nadie más que a Él» |
| Islamic Foundation Diles (¡oh, Muhammad!, a quienes rechazan la verdad y quieren que la abandones): “Yo solo invoco a mi Senor y no adoro a nadie mas que a El” |
| Islamic Foundation Diles (¡oh, Muhammad!, a quienes rechazan la verdad y quieren que la abandones): “Yo solo invoco a mi Señor y no adoro a nadie más que a Él” |
| Julio Cortes Di: «Invoco solo a mi Senor y no Le asocio nadie» |
| Julio Cortes Di: «Invoco sólo a mi Señor y no Le asocio nadie» |