Quran with Turkish translation - Surah Al-Jinn ayat 20 - الجِن - Page - Juz 29
﴿قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا ﴾
[الجِن: 20]
﴿قل إنما أدعو ربي ولا أشرك به أحدا﴾ [الجِن: 20]
| Abdulbaki Golpinarli De ki: Ben, ancak Rabbime cagırmadayım ve ona, hicbir kimseyi ortak olarak kabul etmemedeyim |
| Adem Ugur (Resulum!) De ki: Ben ancak Rabbime yalvarırım ve O´na kimseyi ortak kosmam |
| Adem Ugur (Resûlüm!) De ki: Ben ancak Rabbime yalvarırım ve O´na kimseyi ortak koşmam |
| Ali Bulac De ki: "Ben gercekten, yalnızca Rabbime dua ediyorum ve O'na hic kimseyi (ve hicbir seyi) ortak kosmuyorum |
| Ali Bulac De ki: "Ben gerçekten, yalnızca Rabbime dua ediyorum ve O'na hiç kimseyi (ve hiçbir şeyi) ortak koşmuyorum |
| Ali Fikri Yavuz (Ey Rasulum), de ki: “- Ben, ancak Rabbime ibadet ederim ve O’na hic bir seyi ortak kosmam.” |
| Ali Fikri Yavuz (Ey Rasûlüm), de ki: “- Ben, ancak Rabbime ibadet ederim ve O’na hiç bir şeyi ortak koşmam.” |
| Celal Y Ld R M De ki: Ben ancak Rabbıma dua ve ibadet ediyorum ve hic birini O´na ortak kosmam |
| Celal Y Ld R M De ki: Ben ancak Rabbıma duâ ve ibâdet ediyorum ve hiç birini O´na ortak koşmam |