Quran with English translation - Surah Al-Insan ayat 1 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا ﴾
[الإنسَان: 1]
﴿هل أتى على الإنسان حين من الدهر لم يكن شيئا مذكورا﴾ [الإنسَان: 1]
Al Bilal Muhammad Et Al Has there ever been a period of time when the human being was not something to consider |
Ali Bakhtiari Nejad Did not a period of time come upon the human being that he was nothing to be mentioned |
Ali Quli Qarai Has there been a period of time for man when he was not anything worthy of mention |
Ali Unal Did there pass (– and surely there did pass –) over human a stretch of time when he was a thing not mentioned and remembered (as human) |
Hamid S Aziz Was there not over man a long period of time when he was a thing unremembered (nothing, not worth mention) |
John Medows Rodwell Doth not a long time pass over MAN, during which he is a thing unremembered |
Literal Did (it) come on the human/mankind (a) period of time from the long time he was not a mentioned/remembered thing |
Mir Anees Original There has passed on man a period of time when he was not a thing (worth) a discussion |
Mir Aneesuddin There has passed on man a period of time when he was not a thing (worth) a discussion |