×

Verily! These (disbelievers) love the present life of this world, and put 76:27 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Insan ⮕ (76:27) ayat 27 in English

76:27 Surah Al-Insan ayat 27 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Insan ayat 27 - الإنسَان - Page - Juz 29

﴿إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمٗا ثَقِيلٗا ﴾
[الإنسَان: 27]

Verily! These (disbelievers) love the present life of this world, and put behind them a heavy Day (that will be hard)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن هؤلاء يحبون العاجلة ويذرون وراءهم يوما ثقيلا, باللغة الإنجليزية

﴿إن هؤلاء يحبون العاجلة ويذرون وراءهم يوما ثقيلا﴾ [الإنسَان: 27]

Al Bilal Muhammad Et Al
As for these, they love the fleeting life, and put away behind them a trying day
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed these love the transient (this world’s life), and they leave a cumbersome day behind
Ali Quli Qarai
Indeed they love this transitory life, and disregard a heavy day that is ahead of them
Ali Unal
Those (sinful unbelievers) love and prefer that which is in advance (the present, worldly life), and neglect a grievous Day ahead of them
Hamid S Aziz
But they love the transitory life and put away behind them (ignore the remembrance of) a grievous Day
John Medows Rodwell
But these men love the fleeting present, and leave behind them the heavy day of doom
Literal
That truly those love/like the worldly life/present, and they leave behind them a heavy day/time
Mir Anees Original
These certainly love that which hastens away (life of this world) and put away behind them (the thought of) a weighty day
Mir Aneesuddin
These certainly love that which hastens away (life of this world) and put away behind them (the thought of) a weighty day
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek