Quran with English translation - Surah At-Takwir ayat 29 - التَّكوير - Page - Juz 30
﴿وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[التَّكوير: 29]
﴿وما تشاءون إلا أن يشاء الله رب العالمين﴾ [التَّكوير: 29]
Al Bilal Muhammad Et Al But you will not will, except as God wills, the Lord of all the worlds |
Ali Bakhtiari Nejad And you do not want (anything) except that which God, Master of humankind wants |
Ali Quli Qarai but you will not wish unless it is wished by Allah, the Lord of all the worlds |
Ali Unal But you cannot will (to do so) unless God wills, the Lord of the worlds |
Hamid S Aziz And you will not, unless Allah wills, the Lord (or Cherisher) of Creation (or all the Worlds) |
John Medows Rodwell But will it ye shall not, unless as God willeth it, the Lord of the worlds |
Literal And you do not want/will/intend except that (E) (if) God wants/wills/intends, the creations all together`s/(universe`s) Lord |
Mir Anees Original And you do not will unless Allah, the Fosterer of the worlds, wills |
Mir Aneesuddin And you do not will unless God, the Lord of the worlds, wills |