Quran with German translation - Surah At-Takwir ayat 29 - التَّكوير - Page - Juz 30
﴿وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[التَّكوير: 29]
﴿وما تشاءون إلا أن يشاء الله رب العالمين﴾ [التَّكوير: 29]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und ihr werdet nicht wollen, es sei denn, daß Allah will, der Herr der Welten |
Adel Theodor Khoury Und ihr wollt nicht, es sei denn, Gott will es, (Er), der Herr der Welten |
Adel Theodor Khoury Und ihr wollt nicht, es sei denn, Gott will es, (Er), der Herr der Welten |
Amir Zaidan Und ihr wollt nicht, außer daß ALLAH will, Der HERR aller Schopfung |
Amir Zaidan Und ihr wollt nicht, außer daß ALLAH will, Der HERR aller Schöpfung |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und ihr konnt nicht wollen, außer daß Allah will, (Er), der Herr der Weltenbewohner |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und ihr könnt nicht wollen, außer daß Allah will, (Er), der Herr der Weltenbewohner |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und ihr konnt nicht wollen, außer daß Allah will, (Er), der Herr der Weltenbewohner |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und ihr könnt nicht wollen, außer daß Allah will, (Er), der Herr der Weltenbewohner |