×

And of them are some who accuse you (O Muhammad SAW) in 9:58 English translation

Quran infoEnglishSurah At-Taubah ⮕ (9:58) ayat 58 in English

9:58 Surah At-Taubah ayat 58 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah At-Taubah ayat 58 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَمِنۡهُم مَّن يَلۡمِزُكَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ فَإِنۡ أُعۡطُواْ مِنۡهَا رَضُواْ وَإِن لَّمۡ يُعۡطَوۡاْ مِنۡهَآ إِذَا هُمۡ يَسۡخَطُونَ ﴾
[التوبَة: 58]

And of them are some who accuse you (O Muhammad SAW) in the matter of (the distribution of) the alms. If they are given part thereof, they are pleased, but if they are not given thereof, behold! They are enraged

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومنهم من يلمزك في الصدقات فإن أعطوا منها رضوا وإن لم يعطوا, باللغة الإنجليزية

﴿ومنهم من يلمزك في الصدقات فإن أعطوا منها رضوا وإن لم يعطوا﴾ [التوبَة: 58]

Al Bilal Muhammad Et Al
And among them are the people who criticize you concerning charity. If they are given part of it they are pleased, but if not behold, they are indignant
Ali Bakhtiari Nejad
And some of them criticize you regarding (distribution of) the charities, if they are given from it they are happy, and if they are not given from it then they get angry
Ali Quli Qarai
There are some of them who blame you regarding [the distribution of] the charities: if they are given from them, they are pleased, but if they are not given from them, behold, they are displeased
Ali Unal
Among them is one who finds fault with you concerning (the distribution of) alms. If they are given something thereof, they are pleased; but if they are not given anything, they are consumed with rage
Hamid S Aziz
Of them are some who defame you, with respect to (the distribution of) charity; though if they are given a part thereof, they are content; and if they are not given a part thereof, then are they enraged
John Medows Rodwell
Some of them also defame thee in regard to the alms; yet if a part be given them, they are content, but if no part be given them, behold, they are angry
Literal
And from them who backbite/find fault in you in the charities, so if they were given/handed from it they accepted/approved, and if they were not given/handed from it, then they are hating/becoming angry
Mir Anees Original
And among them is he who blames you regarding the (distribution of) alms, so if they are given from it they are pleased and if they are not given from it then they are displeased
Mir Aneesuddin
And among them is he who blames you regarding the (distribution of) alms, so if they are given from it they are pleased and if they are not given from it then they are displeased
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek