Quran with Hindi translation - Surah At-Taubah ayat 58 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَمِنۡهُم مَّن يَلۡمِزُكَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ فَإِنۡ أُعۡطُواْ مِنۡهَا رَضُواْ وَإِن لَّمۡ يُعۡطَوۡاْ مِنۡهَآ إِذَا هُمۡ يَسۡخَطُونَ ﴾
[التوبَة: 58]
﴿ومنهم من يلمزك في الصدقات فإن أعطوا منها رضوا وإن لم يعطوا﴾ [التوبَة: 58]
Maulana Azizul Haque Al Umari (he nabee!) un (munaafiqon) mein se kuchh zakaat ke vitaran mein aapapar aakshep karate hain. phir yadi unhen usamen se kuchh de diya jaaye, to prasann ho jaate hain aur yadi na diya jaaye, to turant aprasann ho jaate hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur unamen se kuchh log sadaqo ke vishay mein tum par chote karate hai. kintu yadi unhen usamen se de diya jae to prasann ho jaen aur yadi unhen usamen se na diya gaya to kya dekhoge ki ve krodhit hone lagate hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और उनमें से कुछ लोग सदक़ो के विषय में तुम पर चोटे करते है। किन्तु यदि उन्हें उसमें से दे दिया जाए तो प्रसन्न हो जाएँ और यदि उन्हें उसमें से न दिया गया तो क्या देखोगे कि वे क्रोधित होने लगते है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool) unamen se kuchh to aise bhee hain jo tumhen khairaat (kee taqaseem) mein (khvaah ma khvaah) ilzaam dete hain phir agar uname se kuchh (maaqool miqadaar(hissa)) de diya gaya to khush ho gae aur agar unakee marzee ke muvaaphiq usamen se unhen kuchh nahin diya gaya to bas phauran hee bigad baithe |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल) उनमें से कुछ तो ऐसे भी हैं जो तुम्हें ख़ैरात (की तक़सीम) में (ख्वाह मा ख्वाह) इल्ज़ाम देते हैं फिर अगर उनमे से कुछ (माक़ूल मिक़दार(हिस्सा)) दे दिया गया तो खुश हो गए और अगर उनकी मर्ज़ी के मुवाफिक़ उसमें से उन्हें कुछ नहीं दिया गया तो बस फौरन ही बिगड़ बैठे |