×

They swear by Allah to you (Muslims) in order to please you, 9:62 English translation

Quran infoEnglishSurah At-Taubah ⮕ (9:62) ayat 62 in English

9:62 Surah At-Taubah ayat 62 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah At-Taubah ayat 62 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ لِيُرۡضُوكُمۡ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرۡضُوهُ إِن كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ ﴾
[التوبَة: 62]

They swear by Allah to you (Muslims) in order to please you, but it is more fitting that they should please Allah and His Messenger (Muhammad SAW), if they are believers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يحلفون بالله لكم ليرضوكم والله ورسوله أحق أن يرضوه إن كانوا مؤمنين, باللغة الإنجليزية

﴿يحلفون بالله لكم ليرضوكم والله ورسوله أحق أن يرضوه إن كانوا مؤمنين﴾ [التوبَة: 62]

Al Bilal Muhammad Et Al
To you they swear by God, in order to please you. But it is more fitting that they should please God and His messenger, if they are believers
Ali Bakhtiari Nejad
They swear by God for you to please you, while God and His messenger are more deserving to be pleased, if they were believers
Ali Quli Qarai
They swear to you by Allah, to please you; but Allah and His Apostle are worthier that they should please Him, should they be faithful
Ali Unal
They swear to you by God (O believers) so that you may be pleased with them, while it is God and His Messenger whose pleasure they should seek, if indeed they are believers
Hamid S Aziz
They swear by Allah to please you (Muslims); but Allah and His Messenger are more worthy for them to please (or it is more fitting to please them or they have more right to it) if they be believers
John Medows Rodwell
They swear to you by God to please you; but worthier is God, and His Apostle, that they should please Him, if they are believers
Literal
They swear/take oath by God for you, to please/satisfy you, and God and His messenger (are) more worthy/deserving (that) they please/satisfy Him, if they were believing
Mir Anees Original
They swear to you by Allah (just) to please you, but Allah, with His messenger, has a greater right that they should please Him if they are believers
Mir Aneesuddin
They swear to you by God (just) to please you, but God, with His messenger, has a greater right that they should please Him if they are believers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek